Story-This Wednesday!

ਫਰੀਦਾ ਜੋ ਤੈ ਮਾਰਨਿ ਮੁਕੀਆਂ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਾਰੇ ਘੁੰਮਿ ਆਪਨੜੈ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ਪੈਰ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਦੇ ਚੁੰਮਿ 
Farīḏā jo ṯai māran mukī▫āʼn ṯinĥā na māre gẖumm.Āpnaṛai gẖar jā▫ī▫ai pair ṯinĥā ḏe cẖumm.
Farid those who punch you, don’t hit in return. Get to your home after kissing their feet.
Related image
Farīd al-Dīn Masʿūd Ganj-i-Shakar (c. 1173-1266), known reverentially as Bābā Farīd or Shaykh Farīd by Muslims, Sikhs and Hindus of the Punjab Region,was a 12th-century Punjabi Muslim preacher and mystic

There are 134 hymns of Sheik Farid incorporated in the Guru Granth Sahib (The Holy book of the Sikhs).Farid Shakarganj (1173 – 1265AD of Pak Pattan.When Farid was conceived, his mother used to spend her days and nights in prayer. He was born at Kothiwal on the first day of the month of Ramzan, the Muslim religion's most sacred month, A.H. 569 (1173).
जापान के ओसाका शहर के निकट किसी गाँवों में एक जेन मास्टर रहते थे। उनकी ख्याति पूरे देश में फैली हुई थी और दूर-दूर से लोग उनसे मिलने और अपनी समस्याओं का समाधान कराने आते थे।
एक दिन की बात है मास्टर अपने एक अनुयायी के साथ प्रातः काल सैर कर रहे थे कि अचानक ही एक व्यक्ति उनके पास आया और उन्हें भला-बुरा कहने लगा। उसने पहले मास्टर के लिए बहुत से अपशब्द कहे , पर बावजूद इसके मास्टर मुस्कुराते हुए चलते रहे। मास्टर को ऐसा करता देख वह व्यक्ति और भी क्रोधित हो गया और उनके पूर्वजों तक को अपमानित करने लगा। पर इसके बावजूद मास्टर मुस्कुराते हुए आगे बढ़ते रहे। मास्टर पर अपनी बातों का कोई असर ना होते हुए देख अंततः वह वयक्ति निराश हो गया और उनके रास्ते से हट गया।
ऐसा करता देख वह व्यक्ति और भी क्रोधित हो गया और उनके पूर्वजों तक को अपमानित करने लगा। पर इसके बावजूद मास्टर मुस्कुराते हुए आगे बढ़ते रहे। मास्टर पर अपनी बातों का कोई असर ना होते हुए देख अंततः वह वयक्ति निराश हो गया और उनके रास्ते से हट गया।
उस वयक्ति के जाते ही अनुयायी ने आस्चर्य से पुछा ,” मास्टर आपने भला उस दुष्ट की बातों का जवाब क्यों नहीं दिया , और तो और आप मुस्कुराते रहे , क्या आपको उसकी बातों से कोई कष्ट नहीं पहुंचा ?”
जेन मास्टर कुछ नहीं बोले और उसे अपने पीछे आने का इशारा किया।
कुछ देर चलने के बाद वे मास्टर के कक्ष तक पहुँच गए।
मास्टर बोले , ” तुम यहीं रुको मैं अंदर से अभी आया। “
मास्टर कुछ देर बाद एक मैले कपड़े लेकर बाहर आये और उसे अनुयायी को थमाते हुए बोले , ” लो अपने कपड़े उतारकर इन्हे धारण कर लो ?”
कपड़ों से अजीब सी दुर्गन्ध आ रही थी और अनुयायी ने उन्हें हाथ में लेते ही दूर फेंक दिया।
मास्टर बोले , ” क्या हुआ तुम इन मैले कपड़ों को नहीं ग्रहण कर सकते ना ? ठीक इसी तरह मैं भी उस व्यक्ति द्वारा फेंके हुए अपशब्दों को नहीं ग्रहण कर सकता।
इतना याद रखो कि यदि तुम किसी के बिना मतलब भला-बुरा कहने पर स्वयं भी क्रोधित हो जाते हो तो इसका अर्थ है कि तुम अपने साफ़-सुथरे वस्त्रों की जगह उसके फेंके फटे-पुराने मैले कपड़ों को धारण कर रहे हो। “

Translation
There was a zen master in some villages near the Osaka City of Japan. Their reputation was spread throughout the country and from far away people came to meet them and solve their problems.
One day the master was walking in the morning with one of his followers that suddenly a person came to them and told them bad. He first abused the master, but the master continued to keep smiling. Seeing the master, he became more angry and insulted his ancestors. But even after that, the master kept smiling. When there was no effect on the master, he got disappointed and he got away from his way.
The follower asked to the amazement when he came to him," master, why didn't you answer the evil things of that wicked, and you keep smiling, did you not get any pain from his words?"
Jane Master didn't say anything and signaled him to come back.
After a while, they reached the master'S Chamber.
The Master said, " you wait here, I just came from inside. "
The Master came out with a dirty cloth and handed him back to his followers and said, " take your clothes and take them down?"
There was a strange smell of clothes and the followers threw them away in the hand.
The Master said, "what happened to you that you cannot accept these dirty clothes?" This is exactly how I can't accept the options thrown by that person.
Remember so much that if you are angry with someone without saying what you mean, then it means that you are holding a torn-up clothes in your neat clothes. "
Image result for images of zen buddhism
禪 Zen
Zen master is a somewhat vague English term that arose in the first half of the 20th century, sometimes used to refer to an individual who teaches Zen Buddhist meditation and practices, usually implying longtime study and subsequent authorization to teach and transmit the tradition themselves.
zen buddhism meditation
Zen Buddhism is the school of Mahayana Buddhism which is believed to have been started and developed in China in the 6th century as Chan. Chan is a rather Chinese rendering of the Sanksrit word dhyana, or a mind absorbed in meditation. The state of Chan can be defined as the state of absorption of meditative state. Therefore, Zen Buddhism or Chan Buddhism can be translated as "Meditation Buddhism". Zen Buddhism focuses the insight into the nature of the Buddha and the use of this insight in the daily life of a person. It focuses on the knowledge of sutras or doctrines of the Buddhist principles which results into the direct understanding and interaction with an accomplished teacher.

Searched,Compiled and Illustrated by Tejinder Kamboj

Comments

Popular posts from this blog

Sunday Special--God's Cow!

Sunday Special-Surkhaab ke Par!

Quote of the Week!